On the rocks: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Hurraki - Wörterbuch für Leichte Sprache
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''On the rocks''' ist ein Getränk mit [[Eiswürfel]].
'''On the rocks''' ist ein Getränk mit [[Eiswürfel|Eis·würfel]].




Zeile 12: Zeile 12:
== Genaue Erklärung ==
== Genaue Erklärung ==


On the rocks ist englisch.  
On the rocks ist [[englisch]].  


Es heißt auf deutsch: Auf den Steinen.
Es heißt auf deutsch: Auf den Steinen.

Aktuelle Version vom 21. Februar 2016, 14:45 Uhr

On the rocks ist ein Getränk mit Eis·würfel.


Auf dem Bild ist ein Glas Cola mit Eis und Zitrone zu sehen


Gleiche Wörter[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

mit Eiswürfel


Genaue Erklärung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

On the rocks ist englisch.

Es heißt auf deutsch: Auf den Steinen.


Zuerst kommen Eiswürfel in das Glas.

Und danach wird das Getränk eingeschenkt.


Auf dem Bild sieht man wie etwas in ein Glas eingeschenkt wird


Das Getränk wird über die Eiswürfel geschüttet. (die Eiswürfel sind die: Steine)


Meistens ist "on the rocks" ein Getränk mit Alkohol.

Zum Beispiel: Whisky on the rocks.


Auf dem Bild ist ein Glas mit Whisky und 2 Flaschen zu sehen

Zur Hilfe Übersicht
Auf dem Bild ist Papier und ein Stift

Hilf mit! Prüfe den Text auf Leichte Sprache.

Du kannst über diesen Text diskutieren. Du kannst an dem Text mitschreiben. Wenn alles stimmt, kannst du diesen Hinweis löschen.